WINDOWS OF PLEASURE

KTS 13 | friday 04.07. – sunday 06.07. daily 13 – 21h

- a video loop installtion of submitted visual art work, experimental films and music videos -

PROGRAM I

consists of music based submissions received in 2014. some of which are screened throughout the film program as well.
Aus Musikvideos der Filmeinreichungen für 2014, einige werden auch im Filmprogram gezeigt.

imergir
gueko hiller 2013 | 05min | brazilian portuguese | english / french
objects, photographs, letters. icons of broken relationships, able to cause sadness and pain, are here exposed.
in a collective exercise to heal love sores, emptiness becomes hope, longing becomes memories and sorrow becomes past.
after mourning, comes another beginning. end and restart. join us.
imergir.tumblr.com/submit

Objekte, Foto’s, Briefe. Symbole zerbrochener Beziehungen, mit der Fähigkeit Trauer und Schmerz hervor zu rufen. In einer kollektiven Übung Liebeskummer zu heilen, wird Leere zu Hoffnung, Sehnsucht wird Erkinnerung und Leid wird Vergangenheit. Nach Trauer kommt ein neuer Anfang. Ende und Wiederanfang. Komm mit uns mit.



………./|\ 

…….. /_|_\

….. ___|___

~ ~\______/~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


Urban Drag
Teresa Sala & Rita Maralla (Cruising Queer Collective)
Spain/Italy 2013, 7min, music, no sibtitles
We’re born naked the rest is drag”: five people explore their identities and define themselves through clothes and makeup. They perform in the urban
context because that’s the space where their sexual identities were created, then imposed. Now they’re reinreinventing them: it’s the heart of the process.
The spaces were chosen carefully: Gran Via, the biggest shopping street and Chueca, Madrid gay neighborhood.

Dinner for four/prophecy sun 2x
Dinner for four part 1 | 2014 | prOphecy sun | 02:05
Dinner for four is a video series consisting of vintage highchairs and two performers. The work references a shifting relationship between the responsibilities and quiet joys of motherhood in our contemporary culture, inviting the audience to the threshold of the mental/emotional space that is considered both private and public.
Diese Filmserie mit alten Hochstühlen und zwei Darsteller_innen thematisiert Mutterschaft in der gleitenden Beziehung zwischen Verpflichtung und stiller Freude in unserer gegenwärtigen Kultur. Die Zuschauer_innen sind in eingeladen in diesen Grenzbereich von geistigem und emotionalem Raum welcher sowohl privat als auch öffentlich ist.

They want your heart
Tristen Bakker | 2013 | 5:31 | English
An experimental film based around the song „They Want Your Heart“ by the Berlin band Paro. Shot in Tuscany, Italy and Berlin, Germany. This film touches on themes of sex in nature, surveillance in society, and imposed control by a dominate force over more vulnerable creatures.
Dieser experimentelle Film zu dem Lied “They Want Your Heart” (Sie wollen dein Herz) von der Berliner Band Paro spricht über Sex in der Natur, gesellschaftliche Überwachung und die durch eine dominante Macht aufgedrängte Kontrolle über verletzbare Kreaturen.


As is – The Sulkies

Dara Moroney | 2013 | 3:41| English
A music video for The Sulkies. It is the title track from their full length album, As Is.
„I often feel isolated making non-commercial, non-normative films, so the idea of a DIY queer film festival to share my work is really wonderful“.
Ein Musikvideo für The Sulkies.
“Ich fühle mich oftmals isoliert, wenn ich unkommerzielle, nicht-normative Filme mache. Die Vorstellung meine Arbeit auf einem DIY queer filmfestival zu teilen ist wunderbar.”


You Don‘t Own Me

Kristin Li | Canada | 2014 | 2:33 | EN
#klaus nomi, music video, animation, farce
A turbulent animation music video to Klaus Nomi’s song of the same name. The consequence of the claimed freedom: queer liberation or neoliberal liberty?
Ein turbulent animiertes Musikvideo zu Klaus Nomi’s gleichnamigem Lied. Was ist die Konsequenz der geforderten Freiheit: queere Befreiung, oder neoliberale Unabhängigkeit?

there you go
Josephine freiberg | 2013 | 2:13min
Music video for the new song of the band “Heimwehhotel”. Fitting to the song text, the camera is following a person through a lonely landscape. The song is the story.
Musikvideo zum neuen Song der Band „Heimwehhotel“. Die Kamera verfolgt eine Person in einer einsamen Landschaft passend zum Text des Songs. Der Originalsong ist Geschichte.

PROGRAM II

jesus cleans house
J.R. Uretsky | 2014 | 5:56 | English | no subtitles
Jesus Cleans House combines video, puppetry and live performance with biblical and personal narratives told through a queer lens. This film bring Jesus’ servanthood into a conflicted body that is queer because of its multiplicity, fluidity and failure. This makes this project both, generous as it expands acts of service beyond a single character as well as subversively violent in its appropriation of a beloved figure.

Jesus Cleans House (Jesus putzt das Haus) bringt Film, Puppenkunst und Performance zusammen mit biblischen und persönlichen Erzählungen aus einer queeren Perspektive. Jesus‘ Dienerschaft, ein widersprüchlicher Körper, der queer ist aufrgund seiner Vielfalt, Fluidität und Versagen. Dies macht das Projekt gleichzeitig grosszügig, da es Handlungen des Bedienens über einen einzelnen Charakter erhebt und gleichzeitig subversiv gewaltvoll in der Anneignung einer geliebten Figur.


making a salad
Tali Tiller | 2013 | 02:44 | no words
In this video art the act of cutting brings up questions that are not necessary involve vegetables…
Was hat Gemüse-Schnippelkunst mit Geschlecht zu tun?

nasty frogs
Raoul Berlin | 4:04 | No spoken language
A fun „porn“ with nasty little paper frogs and lots of real sex to hear.
Versaute Papierfrösche…

Remember gay Love Story
Ann Antidote
7:34 | English / Deutsch
„A macho gay guy is sitting in a bar, waiting for his next victim…His lucky number seems to be this cute shy guy coming in… But things might not be what they seem.“

This performance follows the question, which role and space transgender persons can take (or not?) in mainstream gay communities, or sex-work.

„Ein Macho-Typ sitzt in einer Bar und wartet auf sein nächstes Opfer.. Seine glückliche Wahl scheint ein süsser schüchterner Typ zu sein, der dort zur Tür rein kommt.. Aber die Dinge sind vielleicht anders als gedacht..“ Welche Rollen und Räume werden Trans* Personen in Mainstream schwulen Communities, oder Sexarbeit zugeschrieben? Welche nehmen können sie (nicht) einnehmen? Ein performatives Experiment.

window of pleasure
Window of Pleasure
Jason Penney 1:44
A experimental film where I use my mouth to simulate stained glass window design.
Bundglasfenster, simuliert durch Münder.

Experimental Pussy Part 1 & 2
Katie Sly 1:07 & 1:07 Silent --no audio Silent --no subtitles
„Stories are how I understand the world. I make art when I can‘t find the stories I need. Experimental Pussy Part 1 & 2 are different takes on how I, as a queer woman, experiment with my relationship to my pussy. Is my pussy sometimes a big cock? If I take pleasure in eating pussy, what if I ate my own?“
„Durch Geschichten verstehe ich die Welt. Sollte ich die Geschichten finde, die ich brauche, nicht finden, mach ich Kunst!
Experimentelle Pussy 1 und 2 nähern sich auf unterschiedliche Art der Frage, welche Beziehung ich als queere Frau zu meiner Pussy habe. Ist meine Pussy manchmal ein grosser Schwanz? Wenn ich Freude daran habe Pussy zu essen, was passiert, wenn ich meine eigene esse?“

stradă roșu /sissi 1
sissi <3 <3 02:17
stradă roșu is a part of sissi <3 <3 pussi cycles, it´s also a romanian expression & means „red street“. the stopmotionfilm shows menstruation. the used moving pictures are colorized, what alienites from the „delicate“ theme & transports it into a bright liquid story..
stradă roșu ist Teil von ’sissi <3 <3 pussi cycles‘, auch ist es ein romanischer Ausdruck und bedeutet “Rote Strasse”. Dieser Stopmotion Film handelt von Menstruation. Die benutzten bewegten Bilder sind koloriert, was die “delikate” Thematik verfremdet und in eine strahlende, flüssige Geschichte verwandelt…

Supa Natural
Michael Venus
2012, Canada, 3:21
Part of the ongoing “Supa” series, Supa Natural is inspired by both: the beautiful landscape of British Columbia and its abundant UFO sightings. The unearthly beauty of the region is seen through the eyes of visitings beings. They came from Venus and they dressed fabulously.
Teil der “Supa” Filmserie, Supa Natural ist inspiriert durch die wunderschöne Landschaft von Britisch Columbia und die wiederholten UFO-Beobachtungen.
Die überirdische Schönheit der Region wird durch die Augen der besuchenden Wesen gesehen. Sie kommen von Venus und sind fabelhaft gekleidet…

kleajaiban
Kleajaiban

13:02, Malaysia, Bahasa and Cantonese, english subtitles
In a night club disco bar, there is fabulous veteran Drag Queen Performer. At the same time, there are many new young performers coming to be performers and dancers. Will the fabulous veteran Drag Queen Performer still have a chance to continue as a performer in the night club disco bar? Who knows… but the fabulous veteran Drag Queens Performer will find happiness.
In einem Nachtclub performt eine fantastische Drag-Queen-Ikone. Zur selben Zeit kommen viele junge Talente, um Performer_innen und Tänzerinnen zu werden. Wird die Drag-Queen-Ikone auch weiterhin die Chance haben in dem Nachtclub aufzutreten? Wer weiss… doch die fantastische Drag-Queen-Performance-Ikone wird Glück finden…

Jussi Jailheart will always manage
Josefin Andersson
2012, Sweden, no spoken language, 2:25
A girl walks in to a room with a dvd playing a recording of herself masturbation, while she is trying to jack off while watching it.
Eine junge Frau kommt in einen Raum in dem ein Film spielt, in dem zu sehen ist, wie sie masturbiert. Gleichzeitig versucht sie zu kommen, während sie sich selber zuschaut.

Forward into the afternoon
Madsen Minax
5:13, English no subtitles
After an instructional road trip to the ocean Lune communes with stray dogs to build seaside graveyards, petit and monumental sand mountains, and feeds the sand graves fresh breast milk.

Nach einem Road-Trip zum Ozean spricht sich Lune mit streunenden Hunden ab, um einen Meeres-Friedhof, kleine und riesige Sandberge zu bauen und den Sandgräbern frische Brustmilch zu füttern.


Rituels Queer
Richard E. Bump & Ryan Conrad
2013, USA/Canada, engl. Text, 12:13
Rituels Queer was filmed over the course of four sessions during 2009 and 2010 and chronicles one couple’s evolving relationship through various grooming, sexual, and boyhood rituals. This intimate and at times erotic portrait is screened in double projection which highlights the intricacy and complexity of relationships and asks the viewer to consider what images one chooses to focus on and why.
Rituels Queer wurde in vier Etappen zwischen 2009 und 2010 gefilmt und dokumentiert die sich entwickelnde Beziehung zweier Menschen in verschiedenen Ritualen um Körperpflege, Sexualität und Boyhood. Dieses intime und zeitweise erotische Portrait in Doppelprojektion hebt die Feinheiten und Komplexität von Beziehungen hervor und fordert die Zuschauer_innen auf, sich zu überlegen, auf welche Bilder sie sich konzentrieren und weshalb.

A dream of 24 eyes
Doireann O’Malley
2014, Berlin, 6:07, english language, nu subtitles
Accompanied by hypnotizing sound and a peculiar unidentifiable voice over, these black and white images take the viewer on a journey through cities, seemingly in the winter, we travel into past times and across the clouds… a dream of becoming 24 eyes may continue in your parallel brains…
Zu einem hypnotisierenden Ton und einer seltsam undefinierbaren Stimme aus dem off, nehmen diese schwarz-weiss Bilder die Zuschauer_innen auf eine Reise durch Städte, wie es scheint im Winter. Wir reisen in die Vergangenheit, durch die Wolken… ein Traum 24 Augen zu werden wird womöglich in euren Parallel-Gehirnen weiter_verweilen…


on the road again
Azra K.
2013, 9:37min, UK, englisch with engl. Subs
Home movie footage of different road trips in Scotland underpins a humorous and thoughtful voiceover from our narrator, when she talks about her continuing personal relationship to the call of the open road.
Filmfragmente unterschiedlicher Trips durch Schottland kommen zusammen mit der nachdenklichen und humorvollen off-Stimme der Erzählerin über ihre anhaltende und persönliche Beziehung zu dem Ruf der offenen Strasse.